kako nazvati bjelorusija


Odgovor 1:

Ovo me pitanje natjeralo da svoj prvi odgovor napišem u Quori.

Ne, nije prihvatljivo Bjelorusiju nazivati ​​Bjelorusijom (što je jednostavno gramatički netočno) ili Bjelorusijom (što je gramatički točno, ali još uvijek neprikladno). Jednom kada se obratite ruskom segmentu Interneta s istim pitanjem, naći ćete vruće i emotivne rasprave koje bi se mogle sažeti u nekoliko točaka.

  1. Ujedinjena nacija priznaje zemlju Bjelorusiju i Republiku Bjelorusiju, a ne Bjelorusiju.
  2. Znanstveni institut za ruski jezik preporučuje upotrebu naziva Bjelorusija, a ne Bjelorusija u službenoj komunikaciji, ali i dalje prihvaća svakodnevnu upotrebu pojma Bjelorusija.
  3. Ljudi iz Bjelorusije jednostavno ne vole naslov "Belorusija"

Zašto je tako? Jer podsjeća Bjeloruse na rusku dominaciju od kraja 18. stoljeća i politiku rusifikacije koja je bila posebno oštra nakon Drugog svjetskog rata.

Većina Bjelorusa prilično su pristojni i neće vas ispraviti ako umjesto Bjelorusije koristite Bjelorusiju, ali uistinu će vam zahvaliti ako učinite drugačije.


Odgovor 2:

Službeno se zemlja zove Bjelorusija (Republika Bjelorusija), koju UN priznaje i koristi (ruski je jedan od službenih jezika UN-a, samo da podsjetimo). Suptilna stvar je u tome što se tako zove na ruskom, koji je jedan od službenih jezika u Bjelorusiji (drugi je - iznenađenje-iznenađenje - bjeloruski). Dakle, ideja "na Rusima je da odluče kako će se služiti svojim jezikom" pomalo je pogrešna jer se temelji na pretpostavci da Rusija "posjeduje" ruski jezik i jedini je mjerodavni izvor na putu na koji bi se ona trebala razvijati. Razmislite o tome da Velika Britanija proglašava britanski engleski jezik jedinom „pravovjernom“, a sve ostale verzije „herezom“. Naravno, na svima je da govore kako žele. Za mene je to pitanje uobičajene edukacije govornika - obrazovani bi koristili ispravan izgovor, a manje obrazovani mogli bi se slagati s njihovom verzijom ruskog.


Odgovor 3:

Da, to je sasvim prihvatljivo. (Imajte na umu da bi to trebala biti „Bjelorusija“, a ne „Bjelorusija“.)

Ne razumijem zašto neki Bjelorusi prave frku zbog tako malene stvari kao što je izgovor imena njihove države od Rusa i od rusofona općenito. Da, to je službeni naziv države, ali (!)

  1. službeni jezici Bjelorusije su ruski i bjeloruski, a naziv „Bjelorusija“ nastao je slijedeći gramatička pravila bjeloruskog jezika, a ne ruskog. Nakon ruske gramatike, umjesto slova "a", koje je točno u sredini riječi, treba biti "o", kao u nizu drugih "složenih" riječi, poput "samosval" ("samosval"), “Kamenolomnya” (“kamenolomnâ”), “konokrad” (“konokrad”) i tako dalje i dalje ... Evo pravila za one koji znaju ruski jezik i izvorne govornike ruskog jezika koji su prečesto glumili školovanje: Soedinitelʹnye o i e v složnih slovah Pridjev "beloruskij" ("beloruskij") napisan je točno slijedeći ovo pravilo i čini se da ga Belorusi ne smetaju; Belorusi to pišu upravo na ovaj način pišući na ruskom. Pa u čemu je problem? I ne čini li vam se čudnim zahtijevati od Rusa da krše pravila vlastitog jezika kako bi zadovoljili (jezično neopravdano) neke građane Bjelorusije?
  2. naziv "Bjelorusija" više je autonim (egzonim i endonim - Wikipedia), poput "Deutschland" ili "Montenegro" (ili "Crna Gora"). Rusi prvu nazivaju "Germania" (Njemačka), a drugu "Chernogoria" ("Černogoriâ"). Sumnjam da se građani Crne Gore vrijeđaju što se Rusi ne koriste stranim gramatičkim pravilom i ne zovu ga „Crna Gora“ („Crna Gora“).
  3. Sufiks "ia" (kao u nazivu "Italia") prilično je internacionalan i vrlo je prirodan za ruski jezik. Rusi su navikli i zato favoriziraju. Ime "Belorusija" osjeća se potpuno prirodno za Ruse. Zašto mislite da se moraju riješiti?

Da sumiramo,

na Rusima je da odluče kako će koristiti svoj vlastiti jezik. Ne moraju kršiti pravila svog jezika da bi zadovoljili neke građane druge zemlje.


Odgovor 4:

Rusi to više nego potiču, jer Bjelorusiju zapravo ne smatraju neovisnom od Rusije, ali se i dalje sjećaju svog sovjetskog naslova Beloruska sovjetska socijalistička republika. Oni točno znaju da je to pogrešno, ali Moldaviju i dalje zovu sovjetskim imenom - Moldavija i Bjelorusija - Bjelorusija. Tako oni vrte Bjeloruse i druge republike bivšeg SSSR-a, implicirajući tobožnju teritorijalnu i političku dominaciju.


Odgovor 5:

Ne nije. To je BelOrussia (Belorusija), sigurno ne BelArussia. Ali BelArus naravno.


Odgovor 6:

Belorusija ako misliš na zemlju.

Bjelorusija - ako mislite na traktor.


Odgovor 7:

Ispravan je pravopis Bjelorusija (Republika Bjelorusija u službenim dokumentima) ili Bjelorusija, ali kako to čujete, ovisi o osobi koja govori.